Friday, November 18, 2011

Pas de piaf ce soir - no birdy tonight

Ce soir c'est la soiree "lumiere" (en francais dans le texte) avec son et lumiere sur la facade de la cathedrale, grandiose. Faire tout le tour de la ville pour revenir au point de depart a cause du sens unique mis en place par la securite, moins grandiose. Mais bon ambiance bon enfant et pas de bousculade, flegmatique :-)

Tonight it was "lumiere" night in Durham with projection on the cathedral, awesome. Walking all the way around the city afterward because the one way system put in place by the security, way less awesome. But it was good spirit throughout, no stampede
Boule a neige -snowball

Wednesday, November 09, 2011

horus

Faucon crecerelle - Kestrel

anas penelope

Une soiree de folie apres la barge, le canard siffleur...
can't translate, names are not that funny in English

Ton sur ton
even tone

ou sur fond bleu, c'est vous qui voyez.
or on blue background, you choose

plus de barges - more godwits


Monsieur et madame en habit d'hiver.... :'(
Mr and Mrs in winter clothes :'(

mouahahahah

For once we start in English because translation is too funny... so this is a black tailed godwit ok but can we eat it? (this is a joke)

Traduction par google nous a laisse pantois... une barge a queue noire...mmmm eh bien oui limosa limosa de l'ordre des charadriiformes et famille des scolopacides (becassine) ca se mange alors ! (blague)

Monday, November 07, 2011

Saltholme RSPB

sarcelle - teal

sac a puce - fleabag

Lievre de Novembre - November Hare

Courage fuyons... tu as les pieds sales, crottes au mouton comme nous (trop d'info)
let be brave and flee.... you have cruddy feet, full of sheep's poo like us (too much info)

On n'est pas en Mars mais ce lievre a quand meme l'air un peu fou....
We are not in March but this hare is most definitely nuts